中国一级黄色生活片,国产激情视频,叶问1粤语,成年美女黄网站色视频大全免费

有獎糾錯
| 劃詞

L'état, en général, n'interfère pas dans les affaires religieuses stricto sensu des communautés religieuses.

一般的講,對于宗教群體內(nèi)部單純的宗教事務(wù),國家不予干涉。

評價該例句:好評差評指正

De toute manière, ceci relève du développement progressif et?non de la codification stricto sensu.

盡管如此,考慮到《維也納公約》第20條第5款的規(guī)定,以及秘書長最近宣布的意圖,委員會認為,可能更加合理的做法是使其立場—— 該立場無論如何涉及到逐步的發(fā)展,二非嚴格意義上的編纂—— 符合上述意圖。

評價該例句:好評差評指正

Peut-on parler d'acte unilatéral stricto sensu, si l'acte en question est assorti de conditions?

若有附帶條件,則這種承諾能否嚴格地說被視為單方面的行動?

評價該例句:好評差評指正

Ce juste équilibre est, nous semble-t-il, également indispensable pour la gestion stricto sensu des sanctions.

我們認為,這種公正的平衡對于嚴格管理制裁也是不可或缺的。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à?produire des effets juridiques.

在這方面,可能必須考慮嚴格意義上的單方面行為,即旨在產(chǎn)生法律效力的單方面行為。

評價該例句:好評差評指正

Il faut cependant faire la distinction entre la protection lato sensu et la protection stricto sensu.

然而,應(yīng)該區(qū)分廣義的保護和狹義的保護。

評價該例句:好評差評指正

Les principaux principes directeurs relatifs aux actes unilatéraux stricto sensu s'appliqueraient, mutatis mutandis aux comportements unilatéraux des états.

關(guān)于嚴格意義上的單方面行為的指導原則,在作必要的更改后,可適用于國家的單方面舉動。

評價該例句:好評差評指正

Enfin, dans le cadre de cet appel, la recherche de solutions allant au-delà de l'humanitaire stricto sensu est encouragée.

最后,呼吁書鼓勵尋求嚴格人道主義意義以外的解決方法。

評價該例句:好評差評指正

D'aucuns se sont déclarés favorables à la définition de l'acte unilatéral stricto sensu donnée par le Principe directeur 1.

與會代表團表示支持指導原則1對“嚴格意義上的單方面行為”的定義。

評價該例句:好評差評指正

A cet égard, il faudrait traiter des actes unilatéraux stricto sensu, à savoir ceux destinés à produire des effets juridiques.

在這方面,可能必須考慮嚴格意義上的單方面行為,即旨在產(chǎn)生法律效力的單方面行為。

評價該例句:好評差評指正

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à?se?demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取決于具體情況,而這引出的問題是,它們是否構(gòu)成嚴格意義上的單方面行為。

評價該例句:好評差評指正

Ces traités constituant des ??actes constitutifs?? d'une organisation internationale stricto sensu sont très rares et constituent l'exception à la règle générale.

此類條約構(gòu)成狹義而言的國際組織“組成文書”,實際很少見, 是一般規(guī)則的例外。

評價該例句:好評差評指正

D'autres sont faites sous des conditions particulières ce qui peut conduire à se demander si elles constituaient des actes unilatéraux stricto sensu.

其它形式取決于具體情況,而這引出的問題是,它們是否構(gòu)成嚴格意義上的單方面行為。

評價該例句:好評差評指正

De même, il conviendrait de circonscrire l'étude aux actes unilatéraux stricto sensu, en réservant pour un stade ultérieur l'étude des comportements unilatéraux.

此外,對該專題的審查應(yīng)限于狹義的單方面行為,把單方面行為的研究留待以后進行。

評價該例句:好評差評指正

Il suit que leur désintégration, qui impliquerait leur reconstruction, est plut?t la conséquence de leur non-viabilité originale en tant qu'états stricto sensu.

因此,更正確的說法是,這些國家之所以解體,是因為從嚴格的意義上說,這些國家一開始就沒有生存能力,它們的解體隱含著重建的必要性。

評價該例句:好評差評指正

Cette situation affecte les affaires religieuses stricto sensu, la la?cité et un nationalisme sain et donc toutes les communautés religieuses et de conviction.

這一情形影響到嚴格意義上的宗教事務(wù)、政教分離和健康的民族主義,并因此而影響到所有宗教和信仰團體。

評價該例句:好評差評指正

La différence entre protection lato sensu et protection stricto sensu était affaire d'interprétation, la dernière notion étant centrée sur les droits en jeu.

廣義的保護和狹義的保護之間的區(qū)別屬于詮釋學的范疇,后者側(cè)重于所涉及的權(quán)利。

評價該例句:好評差評指正

Comme l'a souvent souligné la C.?D.?I., il est impossible de distinguer la codification stricto sensu du droit international de son développement progressif.

正如委員會常常強調(diào)的,嚴格意義上的國際法的編篡及其逐步發(fā)展無法區(qū)分。

評價該例句:好評差評指正

On a estimé qu'il était nécessaire d'examiner les actes unilatéraux stricto sensu et d'étudier objectivement l'intention d'un état de créer une obligation.

有人認為,必須在嚴格的意義上考慮單方面行為,并客觀地考察國家設(shè)定某項義務(wù)的意圖。

評價該例句:好評差評指正

Il vaudrait peut-être mieux consolider les acquis s'agissant des actes unilatéraux stricto sensu avant d'entreprendre une étude détaillée de la conduite de l'état.

在開始詳細研究處事方式之前,最好對嚴格意義上的單方面行為所取得的進展進行整合。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Franck Ferrand raconte...

C'est vrai que la dynastie qui règne à Dresde devient incontournable, puisque non seulement elle tient la Saxe stricto sensu, mais elle tient également le royaume de Pologne.

確實, 統(tǒng)治德累斯頓的王朝變得至關(guān)重要,因為它不僅擁有嚴格意義上的薩克森,而且還擁有波蘭王國。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com